24 October - 8 November
Bubbleclub OFFFiebre
Curated by Carlos Alba
{ENG}
I wanted to show contemporary art books and related publications that use the book as a mediator between the artist and the general public. As a curator of the exhibition, I have been focused on books which are challenging the medium - moving away from the conventional form that the book takes. This event host the work of artists from Hong Kong, Singapore, South Korea and Taiwan. This show looks to advocate that the book form is an art in and of itself.
This show is part of the OFF Fiebre Photobook festival 2019.
{ES}
He querido realizar una exposición especializa en libros y publicaciones de artistas contemporáneos, que utilizan el libro como mediador entre el artista y el público en general. Como comisario de esta muestra, me he centrado en libros que desafían al medio, alejándose de la forma convencional que toma el libro. Este evento presenta el trabajo de artistas de Hong Kong, Singapur, Corea del Sur y Taiwán. Esta exposición busca defender que la forma del libro es un arte en sí mismo.
Esta exposición forma parte del festival OFF de Fiebre Photobook 2019.
ARTIST/ARTISTAS
Ang Song Nian
Hanging Heavy On My Eyes
Tritone
Singapore, 2016
Self-published, Hardcover
Ang Song Nian
Hanging Heavy On My Eyes
Tritono
Singapur, 2016
Autopublicado, Tapa Dura
Hanging Heavy On My Eyes looks at the recurring situation in Singapore and its region of prolonged haze spells due to increased forest fires in neighbouring Indonesia contributing to severe air pollution conditions. Based on the artist’s collection of average recordings data of the particulate matter 2.5 (PM2.5), the exhibition recalls the artist’s experience with the discomfort and unease of reduced and affected visibility – a result of conditions in human’s continuous bid to control, intervene and manipulate landscapes and environment aligned to narrow-minded agendas.
Hanging Heavy On My Eyes analiza la situación que ocurre a menudo en Singapur y sus áreas de bruma continua debido al aumento de los incendios forestales en la vecina Indonesia que contribuyen a los altas contenidos de contaminación del aire. Basado en la colección de datos que realiza el artista mediante grabaciones de promedio de la materia particulada 2.5 (PM2.5), la exposición recuerda la experiencia del artista con la incomodidad de la visibilidad reducida y afectada, como resultado de las condiciones en el continuo intento de los humanos de controlar, intervenir y manipular paisajes y entornos alineados con políticas de mente estrecha.
30 pages, 30 images
Tritone
Photographs printed on cardboard, housed in an archive box
Germany, 07/2018
Steidl
ISBN 978-3-95829-316-8
30 páginas, 30 imágenes
Tritono
Fotografías impresas en cartón y presentadas en una caja de archivo
Alemania, 2018
Steidl
ISBN 978-3-95829-316-8
Between 2015 and 2016, Woong Soak Teng explored the man-made garden city of Singapore and made portraits of its staked trees. As in many cities around the world, here trees are uprooted and relocated to conform to a controlled cityscape determined by urban planning. As part of an attempt to construct productive and aesthetic living environments for ourselves, nature has long since been subjected to manipulation at the mercy of human hands.
Featuring a diversity of (sometimes unorthodox) approaches to the art of tree-tying, this book presents an intimate encounter with the trees and their much-overlooked supporting structures, which have become an integral element of the human habitat. Woong’s consistent, frontal approach and detailed captions based on the trees’ locations lend her works a topographical quality which complements the almost abstract elegance of her subjects.
Entre 2015 y 2016, Woong Soak Teng exploró la ciudad jardín de Singapur y realizó retratos de sus árboles. Como en muchas ciudades de todo el mundo, aquí los árboles son arrancados de raíz y reubicados para ajustarse a un paisaje urbano determinado por la planificación del hombre. Como parte de un intento de construir entornos de vida productivos y estéticos para nosotros, la naturaleza ha sido objeto de manipulación a merced de las manos humanas.
Con una diversidad de enfoques (a veces poco ortodoxos) del arte de atar los árboles, este libro presenta un encuentro íntimo con los árboles y sus estructuras de soporte muy olvidadas, pero que se han convertido en un elemento integral del hábitat humano. El enfoque frontal y consistente de Woong; los subtítulos detallados basados en las ubicaciones de los árboles, le otorgan a sus obras una calidad topográfica que complementa la elegancia casi abstracta de sus trabajos.
Singapore, 2019
Self-published
Edition of 300
Singapur, 2019
Autopublicado
Edición de 300 ejemplares
Rubbish Famzine is a bi-annual family book consisting of dad - Pann, mom - Claire, and their son, Renn & daughter, Aira.
Holycrap is an art collective by Claire, Renn, Aira and Pann. Started in 2011, the family of 4 members believes that book expression is a form of art and it can manifest in many ways. They mostly function as a whole and will approach every project or collaboration with a fresh direction.
Rubbish Famzine es un libro familiar bianual compuesto por papá - Pann, mamá - Claire, su hijo, Renn y su hija, Aira.
Holycrap es un colectivo artístico formado por Claire, Renn, Aira y Pann. Comenzó en 2011 con esta familia de 4 miembros que creen que la expresión en forma de libro es una forma de arte y puede manifestarse de muchas maneras. Trabajan principalmente como un todo y abordarán cada proyecto o colaboración con una nueva dirección.
Marvin Tang
The Mountain Survey
Singapore,2016
Self-published
Edition of 50
Marvin Tang
The Mountain Survey
Singapur,2016
Autopublicado
Edición de 50 ejemplares
An Investigation of mountainous landscapes observed at various nature reserves in Singapore. Once vital during the building boom in the 1970’s -1980’s, these mountains have since ceased their functions and taken on a new role of providing a space of tranquillity. Marvin Tang (b.1989) is interested in the parallels between space and human interactions.
Una investigación de paisajes montañosos observada en varias reservas naturales en Singapur. Fueron vitales durante el auge de la construcción en los años 1970-1980, estas montañas han cesado sus funciones y han asumido un nuevo papel de proporcionar un espacio de tranquilidad. Marvin Tang (nacido en 1989) está interesado en los paralelismos entre el espacio y las interacciones humanas.
“For your anxiety and guiltiness and for Francis Bacon”
South Korea, 2019
Mixed media (Paint, Photography, Collage and Archive)
Self-published
Unique hand-made artist book
“For your anxiety and guiltiness and for Francis Bacon”
Corea del Sur, 2019
Técnica mixta (pintura, fotografía, collage y archivos)
Auto-publicado
Libro de artista realizado a mano. Pieza única.
Yoranhan2people, a female artist duo from Seul (South Korea), made this unique artist book ‘for those who are weak but are willing to take all the risks’.
Yoranhan2people, pareja de mujeres artistas de Seúl (Corea del Sur), realizó esta pieza único en forma de libro "para aquellos que son débiles pero están dispuestos a asumir todos los riesgos".
Taiwan, 2019
Printed on offset CMYK, soft cover and perfect bound.
DMP editions
ISBN: 978-986-93595-6-6
Edition of 1000
Taiwán, 2019
Impreso en offset CMYK, tapa blanda y encuadernación rústica.
DMP editions
ISBN: 978-986-93595-6-6
Edición de 1000 ejemplares
No No No No Good Club collects those crumbs seem delightful or unpleasant, they’re photographs of malls, strangers, wedding banquets, walking dogs in parks, party held spontaneously by the shore, abandoned houses, relatives and friends, gigs at the live house and so on, scenes that are not only Chen Etang’s inspiration but also his daily routine. Among this collection, moments that were assembled and seized by the artist, most of them were just another exhausting day of our lives, plain and miscellaneous.
No No No No Good Club recoge esas migajas que pueden ser deliciosas o desagradables, son fotografías de centros comerciales, personas ajenas, banquetes de bodas, perros paseando en parques, fiestas espontáneas, casas abandonadas, parientes y amigos, conciertos, etc. en adelante, escenas que no solo son la inspiración de Chen Etang, sino también su rutina diaria. Entre esta colección, momentos que fueron reunidos y capturados por el artista, la mayoría de ellos fueron solo otro día agotador en nuestras vidas, simple y misceláneo.
Singapore, 2019
Colour photography printed on Chiffon fabric and thread sewn.
ISBN: 978-981-14-2115-0
Edition of 50
Singapur, 2019
Fotografía en color impresa en tela Chiffon e hilo cosido.
ISBN: 978-981-14-2115-0
Edición de 50 ejemplares
Xiang Yun Loh interrogates how people relate to nature. Using her observations made through drawing, painting and photography, she examines the everyday to study how nature is managed and engineered in our cities.
Through durational projects that map and document plants in our surroundings, she charts the changing ways we see and define nature.
Xiang Yun Loh interroga cómo las personas se relacionan con la naturaleza. Usando sus observaciones hechas a través del dibujo, la pintura y la fotografía, examina lo cotidiano para estudiar cómo se manipula y se trabaja la naturaleza en nuestras ciudades.
A través de proyectos duraderos que mapean y documentan plantas en nuestro entorno, ella traza las formas cambiantes que vemos y definen la naturaleza.
South Korea, 2019
Printed on offset CMYK, coated paper 150 gsm.
Self-published
Edition of 50
Corea del Sur, 2019
Impreso en offset CMYK, papel plastificado de 150 gsm.
Autopublicado
Edición de 50 ejemplares
Seoul's Fashion Week magazine which does not deal with fashion.
La revista de la semana de la moda de Seúl que no le interesa a la moda.
Lai Lon Hin
Teleportation
Hong Kong, 2018
Printed on offset CMYK
Self-published
ISBN: 978-988-17-8285-4
Lai Lon Hin
Teleportation
Hong Kong, 2018
Impreso en offset CMYK
Autopublicado
ISBN: 978-988-17-8285-4
Lai Lon Hin uses his mobile phone as his only photographic tool to capture everyday surroundings and happenings. Often close-up and incognito, always prying and snapping, Lai forces his personal vision and perspective upon the viewer in a nearly hysterical manner. These images are released from one’s blind spot, and expose the indeterminacy in visual media between the “real” and the “unreal”, the representational and the abstract; they also attest to how our perceptual experiences are manipulated by the process of viewing. These banal images may be playful, yet they mask a sense of discomfort that stirs or even stings the viewer.
Lai Lon Hin usa su teléfono móvil como su única herramienta fotográfica para capturar el entorno y los acontecimientos cotidianos. A menudo de cerca e incógnito, siempre entrometiéndose y olisqueando. Lai fuerza su visión y perspectiva personal sobre el espectador de una manera casi histérica. Estas imágenes se realizan desde un punto ciego y exponen la indeterminación en los medios visuales entre lo "real" y lo "irreal", lo representativo y lo abstracto; También dan fe de cómo nuestras experiencias perceptivas son manipuladas por el proceso de visualización. Estas imágenes banales pueden ser divertidas, pero enmascaran una sensación de incomodidad que agita o incluso provoca al espectador.
Mark Pearson, Chan Wai Kwong, Ada Hung
Dying City
Hong Kong, 2018
Self-published
Mark Pearson, Chan Wai Kwong, Ada Hung
Dying City
Hong Kong, 2018
Autopublicado
The publisher describe this publication as an ‘ad-hoc magazine of photography centered on Hong Kong. Reflecting the diversity of the people of Hong Kong’. The authors are a ‘group of diverse origins who have encountered each other in this place at this time’.
El editor describe esta publicación como “una revista de fotografía centrada en Hong Kong. Refleja la diversidad de la gente de Hong Kong”. Los autores son un "grupo de orígenes diversos que se han encontrado en este lugar en este momento".